متن آهنگ | تکساهنگ

سایت مرجع متن آهنگ (تکست آهنگ) در ستاد ساماندهی ثبت شده و تابع قوانین جمهوری اسلامی میباشد

متن آهنگ مینا محسن چاوشی و سینا سرلک

1 می 2015

متن آهنگ مینا محسن چاوشی و سینا سرلک

 Lyrics Music Mina Mohsen Chavoshi F.t Sina Sarlak  

متن آهنگ مینا محسن چاوشی و سینا سرلک

 ♫♫♫

ده ردت وه مالم زوو مه چووره وه ئه مشه و وه لامان روژ بکه ره وه روژ بکه ره وه ئه مشه و چه ن شه وه نه تیه له خه وم له چی توریایته مینای چا وانم مینای چا وانم


سه رت په تی که بینم زولفانت سه رت په تی که بینم زولفانت تا گیانی شیرین بکه م قوربانت بکه م قوربانت

سه رت په تی که بینم زولفانت سه رت په تی که بینم زولفانت تا گیانی شیرین بکه م قوربانت بکه م قوربانت

مو غریب ای وُلاتم که نداروم ره به جایی آخی هر چند داد ایزنوم نیرسه به جایی آخی دردت به جونوم، بی تو نمونُم، امشو تِی مو بمون روژ بکه ره وه ، روژ بکه ره وه

ئه مشه و چه ن شه وه نه تیه له خه وم له چی توریایته مینای چا وانم مینای چا وانم

سه رت په تی که بینم زولفانت سه رت په تی که بینم زولفانت صد جون شیرین کُنُم قربونت کُنُم قربونت

 ♫♫♫

معنی شعر مینا محسن چاوشی

زندگیم فدایت، زود از پیشم نرو

امشب پیشمان شب را روز کن

چندین شب است که به خوابم نمیایی

ای نور چشمانم از چه رنجیده ای

روسری ات را بردار ،گیسوانت را ببینم

تا جان شیرینم را برایت قربانی کنم

من توی این شهر غریبم که جایی برای رفتن ندارم آخی

هر چقدر داد میزنم، به جایی نمیرسه آخی

دردت به جانم، بدون تو نمانم، امشب پیش من بمان..امشب پیشمان شب را روز کن

تکست آهنگ مینا محسن چاوشی و سینا سرلک

Edit by : texahang

برچسب ها

مطالب مرتبط

نشانی ایمیل شما در سایت منتشر نخواهد شد، اگر در متن وارد شده مشکلی میبینید حتماً به ما اطلاع دهید تا در اسرع وقت تصحیح شود
  • باسلام
    میخواستم بگم ؛عمو محسن واقعا پرچمت بالاست،کارت خیلی درسته.
    همه کارات یکی از یکی قشنگ تر و بهتره.ازخدا میخوام که همیشه به این خوبی باشی.بازم ممنون

  • سلام پتی در زبان بختیاری ما یعنی لخت کردن منظورش روسری رو از سرت بردار سرت رو لخت کن تا موهاشو ببینم

  • امشو چن شوه( امشب چن شبه) نوشته درستش بیشتر گویش های پارسی ایران ب امشب میگن امشو

  • به زیباترین لهجه زبان فارسی لهجه لری خونده
    سرت پتی کن بینم زلفونت …خدایی قشنگ ترین لهجه فارسی لهجه لری …..هرچند داد ای زونوم نیرسه ره ب جایی (هرچند داد ای زبونم نرسه ره ب جایی)

  • من خودم کوردم واقعا از این کار محسن تعجب کردم افرین به هوشت واقعا تحصین داری

  • یه مشکلاتی داره قطعات کوردی آهنگ. جون رو در زبان کوردی میگن گیان. بعد دومین اشتباه این شعر تو گفتن کلمه مینا هست که باید میگفت بینای چاوانم
    که بعضی از قطعات این آهنگ که خونده شده از شعر های یکی از خوانندگان بزرگ کرد به اسم کاک ناصر رزازی هست..
    البته من که گوش میدم آهنگ رو میگه بینای چاوانم که تو تمام تکست هایی که تو وبسایت های مختلف از این آهنگ نگاشته شده، نوشتن مینای چاوانم که در اصل بینای چاوانم هست.

    • شما بهتره توجه کنید، میگه صد گیان شیرین
      تو زبون کردی کرمانشاهی مینا یعنی نور
      درمورد متن شعر هم محسن چاوشی توضیح داده که این شعر رو باباش همیشه براش میخوند

  • البته شما در معنی کردن قسمت کردی کمی دچار اشتباه شده اید

  • آی بومَه نَذرِت محسن چاوشی…. خدایی لایک دیری بــرا

    ترجمه:اخ فدات شم محسن چاوشی-خدایی لایک داری دادا
    :))))))))

  • من اسم عشقم میناست.. روزی 10 بار گوش میدم این آهنگتو.. فدات

  • سینا سرلک این آهنگ رو زیبا کرد.

  • انقدر حال کردم با این اهنگ و بع از شنیدن اهنگ انقدر ذوق کردم که موهای تنم سیخ شد…….. زنده باد همه لرها و کردها وزنده باد محسن چاوووووووووشی

  • واااااااااااو عاااااااالی بود مثه همیشه…….مرسی

  • وای صدای محسن خیلی برای کردی خوندن با ابهت و عالیه من عاشقشم عاااااااشقشم با صداش زندگی میکنم!
    من بختیاریم صدای اقای سرلک هم خیلی درکنار محسن عزیزم دلنشینه… دوست دارم محسن ..
    ببخشید میگن بینای چاوانم ینی سوی چشمانم نور چشمانم!

    • مــــــوافقم واقعا برا کردی خوندن صداش عالیه

  • البته فکر کنم منظورشون از مینا اسم زنانه نبوده و نور چشمان به زبان کوردی بوده ! درسته ؟

    • بله با توجه به معنی همینطوره به نظرم

  • یا تشکر فراوان از این ملودی بسیار زیبا
    همخوانی محسن چاوشی عزیز که خواننده ی مورد علاقمه ، همراه با سینا سرلک بسیییییییییییییییار عزیز که صداشو باید پرستید … بنازمت کر بختیاری 🙂

  • ^_^ بالاخره یکی واسم خوند ….
    مرسسسسسییییییییی بخصوص از آقا سینا همشهریم .

  • سلام
    دمت گرم محسن جان
    عاشقتم

  • سلام
    جالبه که اسم آهنگ “مینا”س و شما در متن ترانه ی کردی ش نوشتین”بینا”
    یه کم دقت بیشتری می طلبه

  • دمت گرم اقای چاووشی عالی بود مرسی

  • ایشالاااااا ایشالا آقا محسن ادامه بده این روشو… عالیههه مرسی محسن خان.مرسبیییی

  • جووووونممممم… ای جان بینای چاوانم…

  • ‘با سپاس فڕاوان از اقای چاوشی بابت کار بسیار زیبا ی مینا.میخاستم بگم که صدای دل نشین و انتخاب ملودی پویا و پرتحرک واقعا به دل میشینه.البته صدای اقای سرلکم نمیشه نادیده گرفت مکمل بسیار خوبی بودن. امیدوارم این اخرین کار کوردی شما نباشه چون فن بیان شعر و استعداد شما به نظر من وقتی با ضرب اهنگ های ناب کوردی تلفیق میشه لشیار گوش نواز است. بیصبرانه منتظر کار بعدی شمایم با تشکر هیوا

  • تا حدودی به زبون ما میخونه
    عالییی

  • واقعا دم محسن گرم….
    آخرش یه تیکه کردی خوند…

  • محسن چاوشی( کُردی )
    ده ردت وه مالم زوو مه چووره وه ،[زندگیم فدایت، زود از پیشم نرو ]
    ئه مشه و وه لامان روژ بکه ره وه ،[امشب پیشمان شب را روز کن ]
    ئه مشه و چه ن شه وه نه تیه له خه وم ،[چندین شب است که به خوابم نمیایی]
    له چی توریایته مینای چا وانم ،[ای نور چشمانم از چه رنجیده ای]
    سه رت په تی که بینم زولفانت ،[روسری ات را بردار ،گیسوانت را ببینم ]
    تا گیانی شیرین بکه م قوربانت .[تا جان شیرینم را برایت قربانی کنم ]
    ***
    سینا سرلک(بختیاری):
    مو غریب ای وُلاتم که نداروم ره به جایی آخی …(من توی این شهر غریبم که جایی برای رفتن ندارم آخی …)
    هر چند داد ایزنوم نیرسه به جایی آخی … (هر چقدر داد میزنم، به جایی نمیرسه آخی …)
    دردت به جونوم، بی تو نمونُم، امشو تِی مو بمون … (دردت به جانم، بدون تو نمانم، امشب پیش من بمان …)
    امشو چند شوِ … (امشب چند شبه … )
    بینُم زُلفونت … (ببینم موهایت …)
    سرت پتی کن … (سرت آزاد کن!)
    صد جون شیرین کُنُم قربونت …(صد جان شیرین قربانت کنم …)

iliya Group